肃雍!
昔若陀徽土
越天遒广及青墟浦
川亹亹毖流兮
金阙连望舒
哀时兮时兮 焉薄余属
恚君常违兮 灵囿作堀
夫黯黮命兮 险巇壅阻
咄!
怨憺兮 瞀乱
山峦耸荡
龙躣之出
嗟!
安归乎?
蕙园憭栗兮 宫为渚
何其庄严雍容!
昔日若陀龙王的领土,
由天遒谷直至青墟浦。
江河奔流不息,
宫阙高可揽月。
我哀叹这时运啊,怎能如此薄待我的部属!
我恼恨你屡屡背离正道,将这充满生机的土地化作洞窟。
我昏暗不明的命途,处处都是艰困险阻。
呵!
我怨恨忧愁,心绪烦乱,
山峦隆起震颤,巨龙游动而出。
唉!
我还能归于何处?
那美好的庭园如今凄凉一片,宫殿也已变作水中孤土。
肃雍:庄严雍容,整齐和谐。
徽:美好的。
亹亹:指水流貌。
毖:古同“泌”,泉水冒出流淌的样子。
金阙:仙人或天帝所居的宫阙。
望舒:神话中为月驾车的神,借指月亮。
恚:怨恨,愤怒。
常违:屡背正道。
灵囿:原指周文王苑囿名。泛指帝王畜养动物的园林。
黯黮:昏暗不明的样子。
险巇:艰困险阻。
壅:阻塞;阻挡。
憺:忧虑。
瞀乱:昏乱;精神错乱。
躣:(蛟龙)游动的样子。
蕙:比喻女子的身心芳洁,这里引申为美好的。
憭栗:凄凉;寒冷。
渚:水中的小洲。