其他 |
《国际歌》是全世界无产阶级的战歌,歌词由巴黎公社委员会的欧仁·鲍狄埃于1871年6月1日创作,刚开始使用《马赛曲》唱词,后法国共产党党员皮埃尔·狄盖特于1888年6月为其谱曲,歌谱于1888年6月23日首次出版,1923年首次翻译为中文。此处因不少架空国家使用此歌曲作为国歌或者其他组织歌曲,特此放置。
词 【法】欧仁·鲍狄埃
曲 【法】皮埃尔·狄盖特
译配 萧三
1.起来,饥寒交迫的奴隶,
起来,全世界受苦的人!
满腔的热血已经沸腾,
要为真理而斗争!
旧世界打个落花流水,
奴隶们,起来,起来!
不要说我们一无所有,
我们要做天下的主人!
这是最后的斗争,
团结起来,到明天!
英特纳雄耐尔就一定要实现!
这是最后的斗争,
团结起来,到明天!
英特纳雄耐尔就一定要实现!
2.从来就没有什么救世主,
也不靠神仙皇帝!
要创造人类的幸福,
全靠我们自己!
我们要夺回劳动果实,
让思想冲破牢笼!
快把那炉火烧得通红,
趁热打铁才能成功!
这是最后的斗争,
团结起来,到明天!
英特纳雄耐尔就一定要实现!
这是最后的斗争,
团结起来,到明天!
英特纳雄耐尔就一定要实现!
6.是谁创造了人类世界?
是我们劳动群众!
一切归劳动者所有,
哪能容得寄生虫!
最可恨那些毒蛇猛兽,
吃尽了我们的血肉!
一旦把它们消灭干净,
鲜红的太阳照遍全球!
这是最后的斗争,
团结起来,到明天!
英特纳雄耐尔就一定要实现!
这是最后的斗争,
团结起来,到明天!
英特纳雄耐尔就一定要实现!
3.压迫的国家空洞的法律,
苛捐杂税榨穷苦!
富人无义务尽享逍遥,
穷人的权利只是空话!
受够了监视下的沉沦,
“平等”需要新的法律:
“没有无义务的权利,
也没有无权利的义务!”
这是最后的斗争,
团结起来,到明天!
英特纳雄耐尔就一定要实现!
这是最后的斗争,
团结起来,到明天!
英特纳雄耐尔就一定要实现!
4.矿井和铁路的帝王,
在神坛上奇丑无比!
除了掠夺别人的劳动,
他们还会做些什么?!
在他们的保险柜里,
劳动创造的财富融化!
从剥削者的手里,
人民只是讨回血债!
这是最后的斗争,
团结起来,到明天!
英特纳雄耐尔就一定要实现!
这是最后的斗争,
团结起来,到明天!
英特纳雄耐尔就一定要实现!
5.国王用硝烟迷惑我们,
我们要团结向他开战!
让军中战士一齐罢工,
暴力机器乱作一团!
食人魔们若敢再下命令,
让我们送死为他虚荣!
他们将会知道我们的子弹,
全都射向自己的将军!
这是最后的斗争,
团结起来,到明天!
英特纳雄耐尔就一定要实现!
这是最后的斗争,
团结起来,到明天!
英特纳雄耐尔就一定要实现!
词 【法】欧仁·鲍狄埃
曲 【法】皮埃尔·狄盖特
译配 【苏】彼得堡《真理报》社
1.Вставай, проклятьем заклеймённый,
Весь мир голодных и рабов!
Кипит наш разум возмущённый
И в смертный бой вести готов.
Весь мир насилья мы разрушим
До основанья, а затем
Мы наш, мы новый мир построим, –
Кто был ничем, тот станет всем.
Это есть наш последний
И решительный бой;
С Интернационалом
Воспрянет род людской!
Это есть наш последний
И решительный бой;
С Интернационалом
Воспрянет род людской!
2.Никто не даст нам избавленья:
Ни бог, ни царь и не герой!
Добьёмся мы освобожденья
Своею собственной рукой.
Чтоб свергнуть гнёт рукой умелой,
Отвоевать своё добро, –
Вздувайте горн и куйте смело,
Пока железо горячо!
Это есть наш последний
И решительный бой;
С Интернационалом
Воспрянет род людской!
Это есть наш последний
И решительный бой;
С Интернационалом
Воспрянет род людской!
6. Лишь мы, работники всемирной
Великой армии труда,
Владеть землёй имеем право,
Но паразиты – никогда!
И если гром великий грянет
Над сворой псов и палачей, –
Для нас всё так же солнце станет
Сиять огнём своих лучей.
Это есть наш последний
И решительный бой;
С Интернационалом
Воспрянет род людской!
Это есть наш последний
И решительный бой;
С Интернационалом
Воспрянет род людской!
3.Довольно кровь сосать, вампиры,
Тюрьмой, налогом, нищетой!
У вас – вся власть, все блага мира,
А наше право – звук пустой !
Мы жизнь построим по-иному –
И вот наш лозунг боевой:
Вся власть народу трудовому!
А дармоедов всех долой!
Это есть наш последний
И решительный бой;
С Интернационалом
Воспрянет род людской!
Это есть наш последний
И решительный бой;
С Интернационалом
Воспрянет род людской!
4.Презренны вы в своём богатстве,
Угля и стали короли!
Вы ваши троны, тунеядцы,
На наших спинах возвели.
Заводы, фабрики, палаты –
Всё нашим создано трудом.
Пора! Мы требуем возврата
Того, что взято грабежом.
Это есть наш последний
И решительный бой;
С Интернационалом
Воспрянет род людской!
Это есть наш последний
И решительный бой;
С Интернационалом
Воспрянет род людской!
5.Довольно королям в угоду
Дурманить нас в чаду войны!
Война тиранам! Мир Народу!
Бастуйте, армии сыны!
Когда ж тираны нас заставят
В бою геройски пасть за них –
Убийцы, в вас тогда направим
Мы жерла пушек боевых!
Это есть наш последний
И решительный бой;
С Интернационалом
Воспрянет род людской!
Это есть наш последний
И решительный бой;
С Интернационалом
Воспрянет род людской!
1.vstavay, proklyatem zaklejmionny,
ves mir golodnykh yi rabov!
kipit nash razum vozmushchenny
yi vie smertny boi vesti gotov.
ves mir nacilla my razrushim
do osnovanya, a zathem
my nash, my novy mir postroim, –
kto byl nichem, toth stanet vsem.
eto yest nash posledny
yi reshitelny boi;
s international
vosprianet rod ludskoy!
eto yest nash posledny
yi reshitelny boi;
s international
vosprianet rod ludskoy!
2.nicto nay dast nam izbavlenya:
ni bog, ni tsar yi nay geroy!
dobiemsa my osvobozhdenya
svoayu sobstvennoy rukoy.
chtob svergnut gneute rukoy umeloy,
otvoyevat svoye dobro, –
vzduvajte gorn yi kuite smelo,
poca zelezo goryacho!
eto yest nash posledny
yi reshitelny boi;
s international
vosprianet rod ludskoy!
eto yest nash posledny
yi reshitelny boi;
s international
vosprianet rod ludskoy!
6.lish my, rabotniki vsemirnoy
velikoy armia truda,
vladet zemlyoy imeem pravo,
noh parasite – nikogda!
yi esli grom velikiy gryanet
nad svoroy psov yi palachey, –
dla nas vsyo thuck ze solntse stanet
siyat ognyom svoikh luchey.
eto yest nash posledny
yi reshitelny boi;
s international
vosprianet rod ludskoy!
eto yest nash posledny
yi reshitelny boi;
s international
vosprianet rod ludskoy!
(字母发音法则参照日语罗马字。)
其他 |